Inn ti manzé

Inn ti manzé

Lecture et commentaire d'un texte biblique traduit par les animateurs en réunionnais (créole).
Cette émission fait la promotion du travail d'une association culturelle " inn ti manzé ", dont l'objectif est de favoriser la création d'oeuvres locales, particulièrement en créole.
durée : 10 min

Inn ti manzé

animateur : Ass. Inn ti manzé

contact: contact@radioarcenciel.re

s'abonner au fil rss de cette emission:

Inn ti manzé

Inn ti manzé

Evangile en créole du 03 avril 2024

ecouter la selection

Mercredi 03 avril 2024
Lc 24, 13-35

Lo jour la mèm, (sétadir, lopromié jour la somèn)deux disip té ki sava dann
in vilaj té i apèl Emmaüs, lété a deux zèr de marsh Jérusalem.
Zot té i koz rant zot de toussa bann zévèvman lavé éspassé.
La, konm, zot té i koz rant zot, dann tout zot bann kèstion, Jésus mèm la vni koté zot,la fé la rout ansanm zot;
Solman, zot zié lété anpéshé rokonèt.
jésus la di azot :
« Kossa zot té an trinn kozé, lo tan zot i marsh la ? 
« Alorse, zot la kalé, zot figuir fèrmé, an tristèss. I
nn an parmi zot, in dénomé Cléophas, la réponn :
« Ou lé bien tousèl pou èt dann Jérusalem, i konè pa kossa la éspass atèrla, détroi jourla !»
Jésus la di azot :
« Kossa la arivé don ?
Zot la réponn azot,
« Sak la ariv Jésus lo mouni sort Nazareth. Boug la té in profèt
for-for, dann son bann parol, dann sak li té ki fé, dovan Bondié, dovan tout lopèp. Koman, nout bann gran prèt ansanm nout bann shèf la vann boug la pou li èt kondané a mor la mèt an kroi ;
E anou, nou té i aspèr ké li lété sak té i sava déliv Israêl. Solman, an plis toussa la, jordi, lotroizièm jour,dopi so bann zafèr la éspassé.. Parlfèt, détroi madam dann nout bann, la shavir nout kèr :Allé gran- gran matin,
lo tonmbo laba, la, zot la pa trouv lo kor, èl la vni di anouzot lavé fé lo mèm vizion bann zanj té i di li lété vivan.
Détroi an parmi nout bann dalon la parti ziska lo tonmbo sak zot la trouvé, lété konform sak lo bann fanm lavé di ; 
solman, Jésus, bann na la pa vi Jésus. »
Alorse Jésus la di azot :
« Bann léspri san lintélizans ! Bann lokèr i tard pou kroir sak lo bann profèt lavé di !Eské té i falé pa lo Christ i souffèr sa, aprésa rant dann son gloir ? »
La, komans, par Moïse, ansanm tout bann profèt, la ésplik azot dann tout lo bann Lékritir, sak té i konsèrn Jésus.
Zot té i tard pa ariv lo vilaj oussa zot i dové alé, la, Jésus la fé sanblan alé pli loin.Zot la insist pou fé arèt Jésus la mèm :
« Arèt aou ansanm nou, Ti brine i rant, lo jour la fini bien avansé.
« Alorse, li la rantré pou arèt ansanm zot. Solman, lèrk Jésus la assiz atab ansanm zot, li la trap dopin, la di lo bénédiksion, kass par bout, la donn azot.
La, zot zié la rouvèr, zot la rokoni Jésus, aprésa, li la vni invizib pou zot.
La zot la di azot inn a lot : « èské nout kèr té i bril pa nou, lèr li té i koz èk nou dann shomin,
lèr li té i ésplik a nou lo bann Lékritir ? »
Tout suit la mèm, zot la parti, zot la artourn Jérusalem ; zot la trouv ansanm lo Onze lété la ansanm zot bann dalon, bann na la di azot :
«  Lé vré vréman ! lo sénièr lé réssissité, lo sénièr la aparèt Simon-Pierre. »
La, azot zot la rakonté sak lavé éspassé dann shomin, koman, lo sénièr la fé rokonèt zot zié, li té Jésus, lèr li la kass dopin par bout.
©jean volsan

 1 2 3 >  Last ›
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 12 mai 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 11 mai 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 10 mai 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 09 mai 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 08 mai 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 07 mai 2024

    ecouter