Inn ti manzé

Inn ti manzé

Lecture et commentaire d'un texte biblique traduit par les animateurs en réunionnais (créole).
Cette émission fait la promotion du travail d'une association culturelle " inn ti manzé ", dont l'objectif est de favoriser la création d'oeuvres locales, particulièrement en créole.
durée : 10 min

Inn ti manzé

animateur : Ass. Inn ti manzé

contact: contact@radioarcenciel.re

s'abonner au fil rss de cette emission:

Inn ti manzé

Inn ti manzé

Evangile en créole du 21 decembre 2025

ecouter la selection

Évangile de Jésus Christ traduit en créole Réunionnais. :

Lévanjil Jézu Krist konm sin Matthieu i rakont
(Mt 1, 18-24)
Voila koman lé né Jézu lo krist :
Marie, son momon, lavé té akordé an mariaj,
Joseph ;
Solman, avant zot la abit ansanm,
èl té an foid fami akoz laksion Lésprisin.
Joseph, son mari,
té in bon moun,
Li la pa vouli alé kri sa partou,
la désid di aèl artourn sa kaz an sokré.
Konm li té fine majine sa,
Lanj lo Sénièr la aparèt
Joseph dann in rèv, la di:
« Joseph garson David,
la pa bézoin ou la pèr prann out kaz Marie, out
madam,
Pars le zanfan èl i porte,
i vien de Lésprisin.
El va gaign in garson,
oua kri zanfan la Jézu
(sa i vé dir, le-Sénièr-sov)
Pars, sé li va tir son pèp dann son bann péshé. »
Toussala larivé, manièr lé ashévé
Parol lo Sénièr, sak lo profèt lavé di :
Astèr, la vièrj va fé zanfan :
va gaign in garson
Domoun va kri Emmanuel, « Bondié ansanm nou. »
Sak lé tradui : « Bondié ansanm nou ».
Lèr Joseph la lévé,
Li la fé sak lo lanj lavé di èk li :
Li la pran son madam, son kaz,

 1 2 3 >  Last ›
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 21 decembre 2025

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 20 decembre 2025

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 19 decembre 2025

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 18 decembre 2025

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 17 decembre 2025

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 16 decembre 2025

    ecouter