Inn ti manzé

Inn ti manzé

Lecture et commentaire d'un texte biblique traduit par les animateurs en réunionnais (créole).
Cette émission fait la promotion du travail d'une association culturelle " inn ti manzé ", dont l'objectif est de favoriser la création d'oeuvres locales, particulièrement en créole.
durée : 10 min

Inn ti manzé

animateur : Ass. Inn ti manzé

contact: contact@radioarcenciel.re

s'abonner au fil rss de cette emission:

Inn ti manzé

Inn ti manzé

Evangile en créole du 01 avril 2024

ecouter la selection

Lundi 01 avril 2024
Mt 28, 8-15

Lèr la, lèrk lo bann madam lété fine antann parol lo lanj,vitman, zot la sort koté lo kavo, rampli an mèm tan la krintiv èk in gran joi,la, zot la kour pou port nouvèl lo bann disip.
La, Jésus la marsh vèr zot la di azot:
« Bonjour azot »
èl la raprosh dé Jésus, trap son bann pié, prostèrn azot dovan Jésus.
Alorse, Jésus la di azot :
« Pa bézoin zot na la krintiv, alé di mon bann frèr zot i doi alé an Galilée :
Laba, zot va oir amoin ».
Lo tan èl lété dann shomin,
détroi an parmi lo bann gard Jésus, la parti an vil rakont lo bann gran prèt tout
sak lavé éspassé.
Bann na, fine mèt azot dakor ansanm lo bann zansien apré in rénion,
la donn lo bann solda in bon moné.
Di azot :
« voila kossa zot va di : « son bann dalon la vni vol lo kor,
la nuit, lèr nou té i dor. » La, si sa i ariv dann zorèy lo gouvèrnèr, nou va ésplik lo zafèr, konmsa, zot nora poin okin traka. »
Lo bann solda la pran lo larjan, zot la réspèk lo bann zinstriksion lavé donn azot.
Sa, so léksplikassion la,
la propaj shé bann juif ziska jordi.
©jean volsan

 1 2 3 >  Last ›
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 12 mai 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 11 mai 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 10 mai 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 09 mai 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 08 mai 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 07 mai 2024

    ecouter