Evangile en créole du 20 decembre 2025
Évangile de Jésus Christ traduit en créole Réunionnais. :
Lévanjil Jézu lo krist konm sin Luc i rakont
Dann lo sizi-m moi gossès Elisabeth, Lanj Gabriel la été anvoyé par Bondié
dann in vil la Galilée, té i apèl Nazareth,pou in zène fi vièrj,
té fine èt akordé an mariaj in moune dann la kaz David,
té i apèl Joseph ; lo nom lo jèn fi lété Marie
Lo lanj la rant sa kaz, la di ;« Mi di a ou bonjour aou rampli ansanm la gras
BonDieu, lo sénièr lé ansanm ou. » Atann sa kozman la, èl té shaviré,
admandé kossa té ki pouvé bien dir sa so bonjour la.
Lanj la di ansanm èl : « La pa bézoin ou la pèr Marie,
Pars, ou la trouv la gras BonDieu. Ou va fé, oua gaign in zanfan ; in garson ;
ou va apèl zanfan la , Jésus. Li sora gran,
va kri zanfan la garson lot ré O ; le sénièr Bondié
va donn marmay la, lo tronn David son papa.
Li pou règn pou toultan dsi la kaz Jacob,son règn i finira pa zamé. »
Marie la di ansanm lanj, : « Par koman i sar fé sa, mi koné pa dzonm ? »
Lo lanj la réponn aèl : « Lésprisin va vni dsi ou alorse la puisans Bondié
va pran aou sou son lonbraj.A la pou kossa, sak i sar énèt la, I sora aplé fis de Dieu .
Or ala pak dann son viéyès, Elisabeth, out fami, i attann aèl ossi in garson,
èl lé dann son sizièm moi, alork té i gri a èl fanm i pé pa fé zanfan.
Pars la poin arien lé imposib pou BonDié
Alorse, Marie la di : « Voila la sèrvant BonDieu ; ariv pou moin sak
BonDieu la di dann son parol. » Alorse, lo lanj la lès aèl, la parti.