Inn ti manzé

Inn ti manzé

Lecture et commentaire d'un texte biblique traduit par les animateurs en réunionnais (créole).
Cette émission fait la promotion du travail d'une association culturelle " inn ti manzé ", dont l'objectif est de favoriser la création d'oeuvres locales, particulièrement en créole.
durée : 10 min

Inn ti manzé

animateur : Ass. Inn ti manzé

contact: contact@radioarcenciel.re

s'abonner au fil rss de cette emission:

Inn ti manzé

Inn ti manzé

Evangile en créole du 21 aout 2024

ecouter la selection

Mercredi 21 Août 2024 Mt 20, 1-16
Lèr la, Jésus té i di ansanm son bann disip, so parabol la :
« Royonm lo sièl lé konparab, parlfèt, ansanm in mait de kaz la sort gran matin pou alé,
anbosh bann zouvrié pou son plantasion rézin.
Li la tonmb dakor ansanm bann zouvrié pou in piès larjan pou la journé :in denié sétadir, in piès larjan,
li la anvoy azot dann son karo rézin.
Sort apépré névèr, li la vi dot zouvrié té la si la plas, san travay, li la di azot :
« Allé zot ossi, bitassion, moin va donn azot sak lé jist. » Zot la parti.
Sort ankor inkou vèr midi , aprésa trois zèr lapré midi, li la fé parèy. « Apépré cink èr, li la sort ankor,
li la trouv dot té atèrla, li ladi ansanm zot :
« Akoz zot la arèt la tout la journé san travay ? »
« Bann na la di :
« Pars pèrsonn la pa anbosh anou. »
Li la di azot :
« Alé, zot ossi dann mon plantasion rézin. »
Ariv lo soir,
lo propriéyèr plantasion rézin la di son kontab : « kri bann zouvrié, donn shakèn son payman,
komans par lo bann dèrnié, pou fini par lo bann promié. » Bann sak sinkèr lavni, zot la gaign shakèn in piès larjan
ariv, bann promié, zot la majine zot té i sava gaign plis, solman, zot la gaign azot ossi,
shakèn in piès larjan.
Gaign sa, zot té i mourgongn kont lo propriétèr. Bann sak la riv dèrnié, zot la di, la travay rienk in nèrd tan,
ou trait azot konm nou, anou la siport lo poil o jour ansanm lo gro shalèr.
« Solman li la réplik inn an parmi : « mon zami, mi fé pa ou lot or ; ou la pa tonmb dakor moin pou in piès larjan ? »
Pran sak i doi aou, alé aou.
Mi vé donn dérnié la konm moin la donn aou.
« èské mi pé paf é sak mi vé ansanm mon bien ? Sankoi out rogar lé mové pars moin lé Bon ? »
Konmsa mèm, bann dèrnié sora promié,bann promié i sora dèrnié. »
©jean volsan

‹ First  < 2 3 4 5 > 
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 17 octobre 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 16 octobre 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 15 octobre 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 14 octobre 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 13 octobre 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 12 octobre 2024

    ecouter