Inn ti manzé

Inn ti manzé

Lecture et commentaire d'un texte biblique traduit par les animateurs en réunionnais (créole).
Cette émission fait la promotion du travail d'une association culturelle " inn ti manzé ", dont l'objectif est de favoriser la création d'oeuvres locales, particulièrement en créole.
durée : 10 min

Inn ti manzé

animateur : Ass. Inn ti manzé

contact: contact@radioarcenciel.re

s'abonner au fil rss de cette emission:

Inn ti manzé

Inn ti manzé

Evangile en créole du 02 mars 2024

ecouter la selection

Samedi 02 mars 2024
Lc 15, 1-3.11-32
Lèrla, bann publicains ansanm bann péshèr, té i vien pou akout Jésus kozé .Pharisiens ansanm lo bann scribes té pa kontan :
« Boug la lé bien ansanm bann péshèr, i manj ansanmzot. »Alorse Jésus la di a zot sa parabol la :
In moun lavé dé garson. Lo pli jèn la di son papa :« Papa, donn amoin la par lo bien i rovien amoin ».Lo papa la fé lo partaj lo bien.
Détroi jour apré, lo pli jèn la rafal tout sak li lavé, la parti dann in péï, loin,La, li la dépans toute sak li lavé dann in vi an dézord.
Lèr lité fine dépans tout, in gran famine lariv dann péï la,li la komans èt dann malizé.
Lo marmay la parti travay pou in zabitan la, la anvoy lo moun dann son bann bitasion gardien koshon.
Lo moun noré bien vouli rampli son vant ansanm lo bann gous koshon té i manj,solman, pèrsonn té ki donn pa li arien.
Alorse, fé in rotour si li mèm, li la di :« konbien travayèr mon papa nana dopin tankifo,Amoin, atèrla, moin lapré krèv la fin !Ma lévé,ma alé oir papa, ma di :
« Papa moin la mal aji kont lo sièl, kont ou. Mi mérit pi i kri amoin out garson.
Trèt amoin konm in out bann travayèr. »Lo garson la lévé, la artourn la kaz son papa.
Li lété ankor loin-loin son papa la vi son garson,son kèr la tonbéLi la kouri sot si lo kou son garson, ambrass-ambrass son zanfan.Lo garson la di :
« Papa, moin la mal aji kont lo sièl, kont ou.Mi mérit pi i kri amoin out garson. »Solman, lo papa la di son bann sèrvitèr :
« Dépèsh azot, amèn vitman lo pli joli linj pou abizanfan la,mèt in bag dann son doi, sandal dann son pié.
Alé rod lo pti bèf, lé apré angréssé, tié,Anon manjé, anon fé la fèt. »Pars mon garson, zot i oi la, té mor, i arviv ; téfine pèrd, la artrouvé. »Zot la komans fé la fèt .
Lo gran garson té pou travay bitasion.
Lèrk li la arvni, ariv pa loin zot kaz, li la antandi lo bann misik lo bann dansé.Kri in sèrvitèr, li la domandé kossa té ki éspass.
Sèrvitèr la réponn :
« Out frèr larivé, out papa la tié lo pti bèf té apré angréssé,pars la artrouv out frèr an bonn santé.
Alorse lo promié garson la pran la kolèr. Li la pavouli rantré. Son papa la sorti pou sipli son garson. Solman, lo garson la réplik ansanm son papa:
« Nana si tèlmand zané, moin lé la a out sèrvis, san jamé mank in lord ou la donn a moin,solman, Jamé ou la donn amoin né srèss inn ti kabri pou fé la fèt ansanm mon bann dalon.
Solman, lèrk out garson, la artourné, lèr li té fine manj tout out bien èk fanm dann shomin,
ou la fé tié pou li lo pti bèf té apré angréssé ! »Lo papa la réponn : « A ou, mon zanfan, ou lé toultan la èk moin, toutsak lé amoin, lé a ou. Té i falé bien fé la fèt èt kontan ; pars, out frèr lé la, lété mor, la artrouv la vi.
Té fine pèrd, la artrouv mon zanfan. »

 1 2 3 >  Last ›
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 01 décembre 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 30 novembre 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 29 novembre 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 28 novembre 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 27 novembre 2024

    ecouter
  • Inn ti manzé

    Evangile en créole du 26 novembre 2024

    ecouter